<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T02n0128b">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 128b 須摩提女經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 128b 須摩提女經</title>
			<author>吳 <name role="" type="person">支謙</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">128b</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">須摩提女經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供／張文明大德二校，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00178">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName>
				<mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00626">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00626</charName>
				<mapping cb:dec="983666" type="PUA">U+F0272</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3CB2</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[疊*毛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01951">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01951</charName>
				<mapping cb:dec="984991" type="PUA">U+F079F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+218EA</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>適</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[女*適]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02720">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02720</charName>
				<mapping cb:dec="985760" type="PUA">U+F0AA0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DA03</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[暻-京+恭]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:38:16">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0837c08" ed="T"/>
<lb n="0837c09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0837001" n="0837001"/>須摩提女經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0837c10" ed="T"/>
<lb n="0837c11" ed="T"/><byline cb:type="Translator">吳月支優婆塞<name role="" type="person">支謙</name>譯</byline>
<lb n="0837c12" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT02p0837c1201">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0837c1204" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，
<lb n="0837c13" ed="T"/>爾時，世尊與大比丘衆千二百五十人俱。
<lb n="0837c14" ed="T"/>爾時，有長者名阿那邠邸，饒財多寶金銀
<lb n="0837c15" ed="T"/>珍寶，硨磲、碼碯、眞珠、琥珀、水精、瑠璃，象、馬、
<lb n="0837c16" ed="T"/>牛、羊、奴婢、僕從不可稱計。爾時，滿富城中
<lb n="0837c17" ed="T"/>有長者名滿財，亦饒財多寶，硨磲、碼碯、眞
<lb n="0837c18" ed="T"/>珠、琥珀、水精、瑠璃，象、馬、牛、羊、奴婢、僕從不
<lb n="0837c19" ed="T"/>可復稱。是阿那邠邸長者，少小舊好共相
<lb n="0837c20" ed="T"/>愛敬未曾忘捨，然復阿那邠邸長者，恒有
<lb n="0837c21" ed="T"/>數千萬珍寶財貨，在彼滿富城中販賣，使
<lb n="0837c22" ed="T"/>滿財長者經紀將護；然滿財長者亦有數
<lb n="0837c23" ed="T"/>千萬珍寶財貨，在<name role="" type="person">舍衛城</name>中販賣，使阿那
<lb n="0837c24" ed="T"/>邠邸長者經紀將護。</p><p xml:id="pT02p0837c2409" cb:place="inline">是時，阿那邠邸有女
<lb n="0837c25" ed="T"/>名修摩提，顏貌端正如桃華色世之希有。
<lb n="0837c26" ed="T"/>爾時，滿財長者有少事緣，到<name role="" type="person">舍衛城</name>往至
<lb n="0837c27" ed="T"/>阿那邠邸長者家，到已就坐。是時，修摩提
<lb n="0837c28" ed="T"/>女從靜室出，先拜跪父母，後復拜跪滿財
<lb n="0837c29" ed="T"/>長者，還入靜室。爾時，滿財長者見修摩提
<pb n="0838a" ed="T" xml:id="T02.0128b.0838a"/>
<lb n="0838a01" ed="T"/>女，顏貌端正如桃華色世之希有，見已問
<lb n="0838a02" ed="T"/>阿那邠邸長者曰：「此是誰家女？」阿那邠邸
<lb n="0838a03" ed="T"/>報曰：「向見女者是我所生。」滿財長者曰：「我
<lb n="0838a04" ed="T"/>有小息未有婚對，可得<g ref="#CB01951">𡣪</g>貧家不？」是時阿
<lb n="0838a05" ed="T"/>那邠邸長者報曰：「事不宜爾。」滿財長者曰：
<lb n="0838a06" ed="T"/>「以何等故事不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0838001" n="0838001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0838001" n="0838001"/><anchor xml:id="beg0838001" n="0838001"/>宜<anchor xml:id="end0838001"/>爾？爲以姓望？爲以財貨
<lb n="0838a07" ed="T"/>耶？」阿那邠邸長者報曰：「種姓財貨足相儔
<lb n="0838a08" ed="T"/>匹，但所事神祠與我不同。此女事佛，釋迦
<lb n="0838a09" ed="T"/>弟子，汝事外道異學，以是之故不赴來意。」
<lb n="0838a10" ed="T"/>時滿財長者曰：「我等所事自當別祀，此女
<lb n="0838a11" ed="T"/>所事別自供養。」阿那邠邸長者曰：「我女設
<lb n="0838a12" ed="T"/>當適汝家者，所出珍寶不可稱計，長者亦
<lb n="0838a13" ed="T"/>當出財寶不可稱計。」滿財長者曰：「汝今責
<lb n="0838a14" ed="T"/>幾許財寶？」阿那邠邸長者曰：「我今須六萬
<lb n="0838a15" ed="T"/>兩金。」是時滿財長者卽與六萬兩金。時阿
<lb n="0838a16" ed="T"/>那邠邸長者復作是念：「我以方便前却，猶
<lb n="0838a17" ed="T"/>不能使止。」語彼長者曰：「設我嫁女，當往問
<lb n="0838a18" ed="T"/>佛，若世尊有所敎勅，當奉行之。」是時阿那
<lb n="0838a19" ed="T"/>邠邸長者，假設事務如似小行卽出門往，
<lb n="0838a20" ed="T"/>至世尊所頭面禮足在一面立。爾時，阿那
<lb n="0838a21" ed="T"/>邠邸長者白世尊曰：「修摩提女爲滿富城
<lb n="0838a22" ed="T"/>中滿財長者所求，爲可與？爲不可與乎？」世
<lb n="0838a23" ed="T"/>尊吿曰：「若當修摩提女適彼國者，多所饒
<lb n="0838a24" ed="T"/>益度脫人民不可稱量。」是時阿那邠邸長
<lb n="0838a25" ed="T"/>者復作是念：「世尊以方便知應適彼土。」是
<lb n="0838a26" ed="T"/>時，長者頭面禮足，繞佛三匝便退而去，還
<lb n="0838a27" ed="T"/>至家中供辦種種甘饌飮食與滿財長者。
<lb n="0838a28" ed="T"/>滿財長者曰：「我用此食爲，但嫁女與我不
<lb n="0838a29" ed="T"/>耶？」阿那邠邸曰：「意欲爾者便可相從，却後
<pb n="0838b" ed="T" xml:id="T02.0128b.0838b"/>
<lb n="0838b01" ed="T"/>十五日使兒至此。」作此語已便退而去。</p><p xml:id="pT02p0838b0116" cb:place="inline">是
<lb n="0838b02" ed="T"/>時，滿財長者辦具所須乘羽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0838002" n="0838002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0838002" n="0838002"/><anchor xml:id="beg0838002" n="0838002"/>葆<anchor xml:id="end0838002"/>之車，從八
<lb n="0838b03" ed="T"/>十由延內來，阿那邠邸長者復莊飾已女，
<lb n="0838b04" ed="T"/>沐浴香熏乘羽<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>葆<anchor xml:id="end_1"/>之車，將此女往迎滿財
<lb n="0838b05" ed="T"/>長者男，中道相遇。時滿長財者得女，便將
<lb n="0838b06" ed="T"/>去滿富城中。爾時，滿富城中人民之類各作
<lb n="0838b07" ed="T"/>制限：「若此城中有女出適他國者，當重刑
<lb n="0838b08" ed="T"/>罰；若復他國娶婦將入國者，亦重刑罰。」爾
<lb n="0838b09" ed="T"/>時，彼國有六千梵志，國人所奉。制限有言：
<lb n="0838b10" ed="T"/>「設犯制者，當飯六千梵志。」爾時，長者自知
<lb n="0838b11" ed="T"/>犯制，卽飯六千梵志。然梵志所食炙食猪
<lb n="0838b12" ed="T"/>肉，及猪肉羹、重釀之酒；又梵志所著衣服，
<lb n="0838b13" ed="T"/>或被白<g ref="#CB00626">㲲</g>成被毳衣，然彼梵志之法入國
<lb n="0838b14" ed="T"/>之時，以衣偏著右肩半身露見。爾時，長者
<lb n="0838b15" ed="T"/>卽白：「時到，飮食已具。」是時六千梵志，皆偏
<lb n="0838b16" ed="T"/>著衣裳半身露見入長者家。</p><p xml:id="pT02p0838b1612" cb:place="inline">時長者見梵
<lb n="0838b17" ed="T"/>志來，膝行前迎恭敬作禮，最大梵志擧手
<lb n="0838b18" ed="T"/>稱善，前抱長者項往詣坐所，餘梵志者各
<lb n="0838b19" ed="T"/>隨次而坐。爾時，六千梵志坐已定訖，時長
<lb n="0838b20" ed="T"/>者語修摩提女曰：「汝自莊嚴向我等師作
<lb n="0838b21" ed="T"/>禮。」修摩提女報曰：「止止大家！我不堪任向
<lb n="0838b22" ed="T"/>裸人作禮。」長者曰：「此非裸人，非不有慚，但
<lb n="0838b23" ed="T"/>所著衣者是其法服。」修摩提女曰：「此無慚
<lb n="0838b24" ed="T"/>愧之人，皆共露形體在外，有何法服之用？
<lb n="0838b25" ed="T"/>長者願聽，世尊亦說有二事因緣世人所
<lb n="0838b26" ed="T"/>貴，所謂有慚有愧。若當無此二事者，則父
<lb n="0838b27" ed="T"/>母、兄弟、宗族、五親，尊卑高下則不可分別，
<lb n="0838b28" ed="T"/>如今鷄、犬、猪、羊、驢、騾之屬，皆共同類無有
<lb n="0838b29" ed="T"/>尊卑，以有此二法在世故，則有尊卑之序。
<pb n="0838c" ed="T" xml:id="T02.0128b.0838c"/>
<lb n="0838c01" ed="T"/>然此等之人離此二法，以鷄犬猪羊驢騾
<lb n="0838c02" ed="T"/>同群，實不堪任向作禮拜。」</p><p xml:id="pT02p0838c0211" cb:place="inline">時修摩提夫語
<lb n="0838c03" ed="T"/>其婦曰：「汝今可起向我等師作禮，此諸人
<lb n="0838c04" ed="T"/>皆是我所事之天。」修摩提女報曰：「且止族
<lb n="0838c05" ed="T"/>姓子！我不堪任向此無慚愧裸人作禮，我
<lb n="0838c06" ed="T"/>今是人向驢犬作禮。」夫復語曰：「止止！貴女
<lb n="0838c07" ed="T"/>勿作是言，自護汝口勿有所犯，此亦非驢
<lb n="0838c08" ed="T"/>非狂惑，但所著之衣正是法衣。」是時修摩
<lb n="0838c09" ed="T"/>提涕零悲泣，顏色變異並作是語：「我父母
<lb n="0838c10" ed="T"/>五親，寧形五刖斷其命根，終不墮邪見之
<lb n="0838c11" ed="T"/>中。」時六千梵志，各共高聲而作是說：「止
<lb n="0838c12" ed="T"/>止！長者！何故使此婢罵詈乃爾？若見請者
<lb n="0838c13" ed="T"/>時供辦飮食。」是時長者及修摩提夫，卽辦
<lb n="0838c14" ed="T"/>豬肉、豬肉羹、重釀之酒，飯六千梵志皆使
<lb n="0838c15" ed="T"/>充足。諸梵志食已，少多論議，便起而去。</p><p xml:id="pT02p0838c1516" cb:place="inline">是
<lb n="0838c16" ed="T"/>時，滿財長者在高樓上，煩冤愁惋獨坐思
<lb n="0838c17" ed="T"/>惟：「我今取此女來，便爲破家，無異辱我
<lb n="0838c18" ed="T"/>門戶。」是時，有梵志名修跋，得五通亦得諸
<lb n="0838c19" ed="T"/>禪，然滿財長者所見貴重。時修跋梵志而
<lb n="0838c20" ed="T"/>作是念：「我與長者別來日久，今可往相見。」
<lb n="0838c21" ed="T"/>是時，梵志<anchor xml:id="nkr_note_add_0838c2101" n="0838c2101"/><anchor xml:id="beg0838c2101" n="0838c2101"/>入<anchor xml:id="end0838c2101"/>滿富城往詣長者家，問守門
<lb n="0838c22" ed="T"/>者曰：「長者今爲所在？」守門人報曰：「長者在
<lb n="0838c23" ed="T"/>樓上，極爲愁憂大不可言。」時梵志徑上樓，
<lb n="0838c24" ed="T"/>與長者相見，梵志問長者曰：「何故愁憂乃
<lb n="0838c25" ed="T"/>至於斯？無縣官、盜賊、水火災變所侵枉乎？
<lb n="0838c26" ed="T"/>有非家中不和順耶？」長者報曰：「無有縣官、
<lb n="0838c27" ed="T"/>盜賊之變，但小家中事緣不遂。」梵志問曰：
<lb n="0838c28" ed="T"/>「願聞其狀，有何事緣？」長者報曰：「昨日爲兒
<lb n="0838c29" ed="T"/>娶婦又犯國限，五親被辱請師在舍，將兒
<pb n="0839a" ed="T" xml:id="T02.0128b.0839a"/>
<lb n="0839a01" ed="T"/>婦往禮拜而不從命。」梵志修跋報曰：「此女
<lb n="0839a02" ed="T"/>家者爲在何國，近遠娉娶？」長者曰：「此女舍
<lb n="0839a03" ed="T"/>衛城中阿那邠邸女。」時，彼梵志修跋聞此
<lb n="0839a04" ed="T"/>語已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0839001" n="0839001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0839001" n="0839001"/><anchor xml:id="beg0839001" n="0839001"/>憐<anchor xml:id="end0839001"/>然驚怪兩手掩耳，而作是說：「咄
<lb n="0839a05" ed="T"/>咄長者！甚奇甚特！此女乃能故在，又不自
<lb n="0839a06" ed="T"/>殺、不投樓下，甚是大幸！所以然者？此女所
<lb n="0839a07" ed="T"/>事之師，皆是梵行之人，今日現在，甚奇甚
<lb n="0839a08" ed="T"/>特！」長者曰：「我聞汝語復欲嗤笑。所以然者？
<lb n="0839a09" ed="T"/>汝爲外道異學，何故歎譽沙門釋種子行？
<lb n="0839a10" ed="T"/>此女所事之師，有何威德有何神變？」梵志
<lb n="0839a11" ed="T"/>報曰：「長者！欲聞此女師神德乎？我今粗說
<lb n="0839a12" ed="T"/>其源。」長者曰：「願聞其說。」</p><p xml:id="pT02p0839a1210" cb:place="inline">梵志報曰：「我昔日
<lb n="0839a13" ed="T"/>詣雪山北人間乞食，得食已飛來詣阿耨
<lb n="0839a14" ed="T"/>達泉。時彼天龍鬼神遙見我來，皆獲持刀
<lb n="0839a15" ed="T"/>劍而來向我，並語我言：『修跋仙士！莫來止
<lb n="0839a16" ed="T"/>此泉邊，莫汚辱此泉，設不隨我語者，正爾
<lb n="0839a17" ed="T"/>命根斷壞。』我聞此語，卽離彼泉不遠而食。
<lb n="0839a18" ed="T"/>長者當知，此女所事之師，最小弟子名均
<lb n="0839a19" ed="T"/>頭沙彌，亦至雪山北乞食，飛來詣阿耨達
<lb n="0839a20" ed="T"/>泉，叉手淚塚間死人之衣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0839002" n="0839002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0839002" n="0839002"/><anchor xml:id="beg0839002" n="0839002"/>血<anchor xml:id="end0839002"/>垢汚染。是時
<lb n="0839a21" ed="T"/>阿耨達大神天龍鬼神，皆起前迎恭敬問
<lb n="0839a22" ed="T"/>訊：『善來人師！可就此坐。』時均頭沙彌往至
<lb n="0839a23" ed="T"/>泉水之處。又復長者，當泉水中央有純金
<lb n="0839a24" ed="T"/>之案，爾時，沙彌以此死人之衣，漬著水中
<lb n="0839a25" ed="T"/>却後坐食，食竟盪鉢，在金案上結跏趺坐，
<lb n="0839a26" ed="T"/>正身正意繫念在前便入初禪。從初禪起
<lb n="0839a27" ed="T"/>入第二禪，從第二禪起入第三禪，從第三
<lb n="0839a28" ed="T"/>禪起入第四禪，從第四禪起入空處，從空
<lb n="0839a29" ed="T"/>處起入識處，從識處起入不用處，從不用
<pb n="0839b" ed="T" xml:id="T02.0128b.0839b"/>
<lb n="0839b01" ed="T"/>處起入有想無想處，從有想無想處起入
<lb n="0839b02" ed="T"/>滅盡三昧，從滅盡三昧起入焰光三昧，從
<lb n="0839b03" ed="T"/>焰光三昧起入水氣三昧，從水氣三昧起
<lb n="0839b04" ed="T"/>入焰光三昧，次復入滅盡三昧，次復入有
<lb n="0839b05" ed="T"/>想無想三昧，次復入不用處三昧，次復入
<lb n="0839b06" ed="T"/>識處三昧，次復入空處三昧，次復入四禪，
<lb n="0839b07" ed="T"/>次復入三禪，次復入二禪，次復入初禪，從
<lb n="0839b08" ed="T"/>初禪起而浣死人之衣。是時，天龍鬼神，或
<lb n="0839b09" ed="T"/>與蹋衣者，或以水澆者，或取水而飮者。爾
<lb n="0839b10" ed="T"/>時，浣衣已擧著空中而<anchor xml:id="nkr_note_add_0839b1001" n="0839b1001"/><anchor xml:id="beg0839b1001" n="0839b1001"/>曝<anchor xml:id="end0839b1001"/>之，爾時，彼沙彌
<lb n="0839b11" ed="T"/>收攝衣已，便飛在空中還歸所在。長者當
<lb n="0839b12" ed="T"/>知，我爾時遙見而不得近，此女所事之師
<lb n="0839b13" ed="T"/>最小弟子有此神力，況復最大弟子有何
<lb n="0839b14" ed="T"/>可及乎？何況彼師如來、至眞、等正覺，而可
<lb n="0839b15" ed="T"/>及乎？觀此義已而作是說，甚奇甚特！此女
<lb n="0839b16" ed="T"/>乃能而不自殺、不斷命根？」</p><p xml:id="pT02p0839b1611" cb:place="inline">是時長者語梵
<lb n="0839b17" ed="T"/>志曰：「我等可得見此女所事師乎？」梵志報
<lb n="0839b18" ed="T"/>曰：「可還問此女。」是時長者問須摩提女曰：
<lb n="0839b19" ed="T"/>「吾今欲得見汝所事師，能使來不乎？」時女
<lb n="0839b20" ed="T"/>聞已，歡喜踊躍不能自勝，而作是說：「願時
<lb n="0839b21" ed="T"/>辦具飮食，明日如來當來至此，及比丘僧。」
<lb n="0839b22" ed="T"/>長者報曰：「汝今自請吾不解法。」是時長者
<lb n="0839b23" ed="T"/>女沐浴身體，手執香火上高樓上，叉手向
<lb n="0839b24" ed="T"/>如來而作是說：「唯願世尊！當善觀察無能
<lb n="0839b25" ed="T"/>見頂者。然世尊，無事不知無事不察，女今
<lb n="0839b26" ed="T"/>在此困厄，唯世尊當善察。」又以此偈而頌
<lb n="0839b27" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0839b28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0839b2801"><l>「觀世靡不周，</l><l>佛眼之所察，</l>
<lb n="0839b29" ed="T"/><l>降鬼諸神王，</l><l>及降鬼子母。</l>
<pb n="0839c" ed="T" xml:id="T02.0128b.0839c"/>
<lb n="0839c01" ed="T"/><l>如彼噉人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0839003" n="0839003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0839003" n="0839003"/><anchor xml:id="beg0839003" n="0839003"/>鬼<anchor xml:id="end0839003"/>，</l><l>取人指作鬘，</l>
<lb n="0839c02" ed="T"/><l>後復欲害母，</l><l>然佛取降之。</l>
<lb n="0839c03" ed="T"/><l>又在羅閱城，</l><l>暴象欲來害，</l>
<lb n="0839c04" ed="T"/><l>且如自歸命，</l><l>諸天歎善哉。</l>
<lb n="0839c05" ed="T"/><l>復至烏持國，</l><l>復値惡龍王，</l>
<lb n="0839c06" ed="T"/><l>見密迹力士，</l><l>而龍自歸命。</l>
<lb n="0839c07" ed="T"/><l>諸變不可計，</l><l>皆使立正道，</l>
<lb n="0839c08" ed="T"/><l>我今復値厄，</l><l>唯願尊屈神。」</l>
<lb n="0839c09" ed="T"/><l>爾時香如雲，</l><l>懸在虛空中，</l>
<lb n="0839c10" ed="T"/><l>遍滿祇洹舍，</l><l>住在如來前。</l>
<lb n="0839c11" ed="T"/><l>諸釋虛空中，</l><l>歡喜而禮佛，</l>
<lb n="0839c12" ed="T"/><l>又見香在前，</l><l>須摩提所請。</l>
<lb n="0839c13" ed="T"/><l>雨諸種種華，</l><l>而不可稱量，</l>
<lb n="0839c14" ed="T"/><l>悉滿祇洹林，</l><l>如來笑放光。</l></lg>
<lb n="0839c15" ed="T"/><p xml:id="pT02p0839c1501">爾時，阿難見祇洹中有此妙香，見已至世
<lb n="0839c16" ed="T"/>尊所，到已頭面禮足在一面立。爾時，阿難
<lb n="0839c17" ed="T"/>白世尊言：「唯願世尊！此是何等香遍滿祇
<lb n="0839c18" ed="T"/>洹精舍中？」世尊吿曰：「此香是佛使，滿富城
<lb n="0839c19" ed="T"/>中須摩提女所請。汝今呼諸比丘盡集一
<lb n="0839c20" ed="T"/>處而行籌，作是吿勅：『諸有比丘漏盡阿羅
<lb n="0839c21" ed="T"/>漢得神足者便取舍羅，明日當詣滿富城
<lb n="0839c22" ed="T"/>中，受須摩提請。』」阿難白佛：「如是。世尊！」是時
<lb n="0839c23" ed="T"/>阿難受佛敎已，卽集諸比丘在普會講堂
<lb n="0839c24" ed="T"/>而作是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0839004" n="0839004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0839004" n="0839004"/><anchor xml:id="beg0839004" n="0839004"/>念<anchor xml:id="end0839004"/>：「諸有得道阿羅漢者須取舍羅，
<lb n="0839c25" ed="T"/>明當往受須摩提請。」當於爾時，衆僧上座
<lb n="0839c26" ed="T"/>名曰君頭波歎，得須陀洹，結使未盡不得
<lb n="0839c27" ed="T"/>神足，是時上座而作是念：「我今大衆之中
<lb n="0839c28" ed="T"/>最是上座，又結使未盡未得神足，我明日
<lb n="0839c29" ed="T"/>不能得至滿富城中食。然如來衆中最下
<pb n="0840a" ed="T" xml:id="T02.0128b.0840a"/>
<lb n="0840a01" ed="T"/>坐者，名均頭沙彌，此有神足有大威力，得
<lb n="0840a02" ed="T"/>至彼受請，我今亦當往受彼請。」爾時，上座
<lb n="0840a03" ed="T"/>以心淸淨，居在學地而受舍羅。爾時，世尊
<lb n="0840a04" ed="T"/>以天眼淸淨見君頭波歎居在學地，而受
<lb n="0840a05" ed="T"/>舍羅得無學。爾時，世尊吿諸比丘：「我弟子
<lb n="0840a06" ed="T"/>中第一受舍羅者，君頭波歎比丘是。」爾時，
<lb n="0840a07" ed="T"/>世尊吿諸神足比丘：「<name role="" type="person">大目犍連</name>！大迦葉！阿
<lb n="0840a08" ed="T"/>那律！離越！須菩提！優毘迦葉！摩訶匹那！
<lb n="0840a09" ed="T"/>尊者羅云！均利半持！均頭沙彌！汝等以神
<lb n="0840a10" ed="T"/>足先往至彼城中。」諸比丘對曰：「如是世尊！」</p>
<lb n="0840a11" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840a1101">是時衆僧使人名曰乾荼，明日淸且躬負
<lb n="0840a12" ed="T"/>大釜，飛在空中往至彼城。是時，彼長者及
<lb n="0840a13" ed="T"/>諸人民，上高樓上欲覲世尊，遙見使人負
<lb n="0840a14" ed="T"/>釜而來。時長者與女便說此偈：</p>
<lb n="0840a15" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840a1501"><l>「白衣而長髮，</l><l>露身如疾風，</l>
<lb n="0840a16" ed="T"/><l>又復負大釜，</l><l>此是汝師耶？」</l></lg>
<lb n="0840a17" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840a1701">是時女復以偈報曰：</p>
<lb n="0840a18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840a1801"><l>「此非尊弟子，</l><l>如來之使人，</l>
<lb n="0840a19" ed="T"/><l>三道具五通，</l><l>此人名乾荼。」</l></lg>
<lb n="0840a20" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840a2001">爾時，乾荼使人繞城三匝往詣長者家。</p><p xml:id="pT02p0840a2016" cb:place="inline">是
<lb n="0840a21" ed="T"/>時，均頭沙彌化作五百華樹，色若干種皆
<lb n="0840a22" ed="T"/>悉敷析，其色甚好優鉢蓮華，如是之華不
<lb n="0840a23" ed="T"/>可計限，往詣彼城。是時，長者遙見沙彌來，
<lb n="0840a24" ed="T"/>復以此偈問曰：</p>
<lb n="0840a25" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840a2501"><l>「此華若干種，</l><l>盡在虛空中，</l>
<lb n="0840a26" ed="T"/><l>又有神足人，</l><l>爲是汝師乎？」</l></lg>
<lb n="0840a27" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840a2701">是時女復以偈報曰：</p>
<lb n="0840a28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840a2801"><l>「須跋前所說，</l><l>泉上沙彌者，</l>
<lb n="0840a29" ed="T"/><l>師名舍利弗，</l><l>是彼之弟子。」</l></lg>
<pb n="0840b" ed="T" xml:id="T02.0128b.0840b"/>
<lb n="0840b01" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840b0101">是時均頭沙彌繞城三匝，往詣長者家。是
<lb n="0840b02" ed="T"/>時，尊者般特化作五百頭牛，衣毛皆靑，在
<lb n="0840b03" ed="T"/>牛上結跏趺坐往詣彼城。是時長者遙見，
<lb n="0840b04" ed="T"/>復以此偈問女曰：</p>
<lb n="0840b05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840b0501"><l>「此諸大群牛，</l><l>衣毛皆靑色，</l>
<lb n="0840b06" ed="T"/><l>在上而獨坐，</l><l>此是汝師耶？」</l></lg>
<lb n="0840b07" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840b0701">女復以偈報曰：</p>
<lb n="0840b08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840b0801"><l>「能化千比丘，</l><l>在耆城園中，</l>
<lb n="0840b09" ed="T"/><l>心神極爲明，</l><l>此名爲般特。」</l></lg>
<lb n="0840b10" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840b1001">爾時，尊者周利般特繞彼城三匝已往詣
<lb n="0840b11" ed="T"/>長者家。</p><p xml:id="pT02p0840b1104" cb:place="inline">爾時，羅云復化作五百孔雀，色若
<lb n="0840b12" ed="T"/>干種，在上結跏趺坐往詣彼城。長者見已，
<lb n="0840b13" ed="T"/>復以此偈問女曰：</p>
<lb n="0840b14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840b1401"><l>「此五百孔雀，</l><l>其色甚爲妙，</l>
<lb n="0840b15" ed="T"/><l>如彼軍大將，</l><l>此是汝師耶？」</l></lg>
<lb n="0840b16" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840b1601">時女復以此偈報曰：</p>
<lb n="0840b17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840b1701"><l>「如來說禁戒，</l><l>一切無所犯，</l>
<lb n="0840b18" ed="T"/><l>於戒能護戒，</l><l>佛子羅云者。」</l></lg>
<lb n="0840b19" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840b1901">是時羅云繞城三匝往詣長者家。</p><p xml:id="pT02p0840b1914" cb:place="inline">是時，尊
<lb n="0840b20" ed="T"/>者迦匹那化作五百金翅鳥極爲勇猛，在
<lb n="0840b21" ed="T"/>上結跏趺坐往詣彼城。時長者遙見已，復
<lb n="0840b22" ed="T"/>以此偈問女曰：</p>
<lb n="0840b23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840b2301"><l>「五百金翅鳥，</l><l>極爲盛勇猛，</l>
<lb n="0840b24" ed="T"/><l>在上無所畏，</l><l>此是汝師耶？」</l></lg>
<lb n="0840b25" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840b2501">時女以偈報曰：</p>
<lb n="0840b26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840b2601"><l>「能行出入息，</l><l>迴轉心善行，</l>
<lb n="0840b27" ed="T"/><l>慧力極勇盛，</l><l>此名迦匹那。」</l></lg>
<lb n="0840b28" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840b2801">時尊者迦匹那繞城三匝往詣長者家。</p><p xml:id="pT02p0840b2816" cb:place="inline">爾
<lb n="0840b29" ed="T"/>時，優毘迦葉化作五百龍皆有七頭，在上
<pb n="0840c" ed="T" xml:id="T02.0128b.0840c"/>
<lb n="0840c01" ed="T"/>結跏趺坐往詣彼城。長者遙見已，復以此
<lb n="0840c02" ed="T"/>偈問女曰：</p>
<lb n="0840c03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840c0301"><l>「今此七頭龍，</l><l>威顏甚可畏，</l>
<lb n="0840c04" ed="T"/><l>來者不可計，</l><l>此是汝師耶？」</l></lg>
<lb n="0840c05" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840c0501">時女報曰：</p>
<lb n="0840c06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840c0601"><l>「恒有千弟子，</l><l>神足化毘沙，</l>
<lb n="0840c07" ed="T"/><l>優毘迦葉者，</l><l>可謂此人是。」</l></lg>
<lb n="0840c08" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840c0801">時優毘迦葉繞城三匝往詣長者家。</p><p xml:id="pT02p0840c0815" cb:place="inline">是時，
<lb n="0840c09" ed="T"/>尊者須菩提化作瑠璃山，入中結跏趺坐
<lb n="0840c10" ed="T"/>往詣彼城。爾時，長者遙見已，以偈問女曰：</p>
<lb n="0840c11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840c1101"><l>「此山極爲妙，</l><l>盡作瑠璃色，</l>
<lb n="0840c12" ed="T"/><l>今在窟中坐，</l><l>此是汝師耶？」</l></lg>
<lb n="0840c13" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840c1301">時女復以此偈報曰：</p>
<lb n="0840c14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840c1401"><l>「由本一施報，</l><l>今獲此功德，</l>
<lb n="0840c15" ed="T"/><l>已成良福田，</l><l>解空須菩提。」</l></lg>
<lb n="0840c16" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840c1601">爾時，須菩提繞城三匝往詣長者家。</p><p xml:id="pT02p0840c1615" cb:place="inline">時尊
<lb n="0840c17" ed="T"/>者<name role="" type="person">大迦旃延</name>，復化作五百鵠，色皆純白，往
<lb n="0840c18" ed="T"/>詣彼城。是時長者遙見已，以此偈問女曰：</p>
<lb n="0840c19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840c1901"><l>「今此五百鵠，</l><l>諸色皆純白，</l>
<lb n="0840c20" ed="T"/><l>盡滿虛空中，</l><l>此是汝師耶？」</l></lg>
<lb n="0840c21" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840c2101">時，女復以此偈報曰：</p>
<lb n="0840c22" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840c2201"><l>「佛經之所說，</l><l>分別其義句，</l>
<lb n="0840c23" ed="T"/><l>又演結使聚，</l><l>此名迦旃延。」</l></lg>
<lb n="0840c24" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840c2401">是時，尊者<name role="" type="person">大迦旃延</name>繞彼城三匝往詣長者
<lb n="0840c25" ed="T"/>家。</p><p xml:id="pT02p0840c2502" cb:place="inline">是時，離越化作五百虎，在上坐而往詣
<lb n="0840c26" ed="T"/>彼城。長者見已，以此偈問女曰：</p>
<lb n="0840c27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0840c2701"><l>「今此五百虎，</l><l>衣毛甚悅懌，</l>
<lb n="0840c28" ed="T"/><l>又在上坐者，</l><l>此是汝師耶？」</l></lg>
<lb n="0840c29" ed="T"/><p xml:id="pT02p0840c2901">時，女以偈報曰：</p>
<pb n="0841a" ed="T" xml:id="T02.0128b.0841a"/>
<lb n="0841a01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0841a0101"><l>「昔在祇洹樹，</l><l>六年不移動，</l>
<lb n="0841a02" ed="T"/><l>坐禪最第一，</l><l>此名離越者。」</l></lg>
<lb n="0841a03" ed="T"/><p xml:id="pT02p0841a0301">是時，尊者離越繞城三匝往詣長者家。</p><p xml:id="pT02p0841a0316" cb:place="inline">是
<lb n="0841a04" ed="T"/>時，尊者阿那律，化作五百師子極爲勇猛，
<lb n="0841a05" ed="T"/>在上坐往詣彼城。是時長者見已，以偈問
<lb n="0841a06" ed="T"/>女曰：</p>
<lb n="0841a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0841a0701"><l>「此五百師子，</l><l>勇猛甚可畏，</l>
<lb n="0841a08" ed="T"/><l>在上而坐者，</l><l>此是汝師耶？」</l></lg>
<lb n="0841a09" ed="T"/><p xml:id="pT02p0841a0901">時女以偈報曰：</p>
<lb n="0841a10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0841a1001"><l>「生時地大動，</l><l>珍寶出於地，</l>
<lb n="0841a11" ed="T"/><l>淸淨眼無垢，</l><l>佛弟阿那律。」</l></lg>
<lb n="0841a12" ed="T"/><p xml:id="pT02p0841a1201">是時，阿那律繞城三匝往詣長者家。</p><p xml:id="pT02p0841a1215" cb:place="inline">是時，
<lb n="0841a13" ed="T"/>尊者大迦葉，化作五百匹馬，皆朱毛尾金
<lb n="0841a14" ed="T"/>銀交飾，在上坐並雨天華往詣彼城。長者
<lb n="0841a15" ed="T"/>遙見已，以偈問女曰：</p>
<lb n="0841a16" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0841a1601"><l>「金馬朱毛尾，</l><l>其數有五百，</l>
<lb n="0841a17" ed="T"/><l>爲是轉輪王？</l><l>爲是汝師耶？」</l></lg>
<lb n="0841a18" ed="T"/><p xml:id="pT02p0841a1801">女復以偈報曰：</p>
<lb n="0841a19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0841a1901"><l>「頭陀行第一，</l><l>恒愍貧窮者，</l>
<lb n="0841a20" ed="T"/><l>如來與半坐，</l><l>最大迦葉是。」</l></lg>
<lb n="0841a21" ed="T"/><p xml:id="pT02p0841a2101">是時，大迦葉繞城三匝往詣長者家。</p><p xml:id="pT02p0841a2115" cb:place="inline">是時，尊
<lb n="0841a22" ed="T"/>者<name role="" type="person">大目犍連</name>，化作五百象，皆有六牙，七處
<lb n="0841a23" ed="T"/>平整金銀交飾，在上坐而來放大光明悉
<lb n="0841a24" ed="T"/>滿世界，詣城在虛空之中，作倡妓樂不可
<lb n="0841a25" ed="T"/>稱計，雨種種雜華，又虛空之中懸繒幡蓋
<lb n="0841a26" ed="T"/>極爲奇妙。爾時，長者遙見已，以偈問女曰：</p>
<lb n="0841a27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0841a2701"><l>「白象有六牙，</l><l>在上如天王，</l>
<lb n="0841a28" ed="T"/><l>今聞妓樂音，</l><l>是釋迦文耶？」</l></lg>
<lb n="0841a29" ed="T"/><p xml:id="pT02p0841a2901">時女以偈報曰：</p>
<pb n="0841b" ed="T" xml:id="T02.0128b.0841b"/>
<lb n="0841b01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0841b0101"><l>「在彼大山上，</l><l>降伏難陀龍，</l>
<lb n="0841b02" ed="T"/><l>神足第一者，</l><l>名曰<name role="" type="person">大目連</name>。</l>
<lb n="0841b03" ed="T"/><l>我師故未來，</l><l>此是弟子衆，</l>
<lb n="0841b04" ed="T"/><l>聖師今當來，</l><l>光明靡不照。」</l></lg>
<lb n="0841b05" ed="T"/><p xml:id="pT02p0841b0501">是時，尊者<name role="" type="person">大目犍連</name>繞城三匝往詣長者
<lb n="0841b06" ed="T"/>家。</p><p xml:id="pT02p0841b0602" cb:place="inline">是時，世尊已知時到，披僧伽梨在虛空
<lb n="0841b07" ed="T"/>中去地七仞。是時，尊者阿若拘隣在如來
<lb n="0841b08" ed="T"/>右，舍利弗在如來左，爾時，阿難承佛威神，
<lb n="0841b09" ed="T"/>在如來後而在執拂，千二百弟子前後圍
<lb n="0841b10" ed="T"/>繞。如來最在中央，及諸神足弟子阿若拘
<lb n="0841b11" ed="T"/>隣化作月天子，舍利弗化作日天子，諸餘
<lb n="0841b12" ed="T"/>神足比丘或作釋提桓因，或化作梵天者，
<lb n="0841b13" ed="T"/>或化作提頭吒毘留勒形者，毘留波叉或
<lb n="0841b14" ed="T"/>作毘沙門形者領諸鬼神，或有作轉輪聖
<lb n="0841b15" ed="T"/>王形者；或有入火光三昧，或有入水精三
<lb n="0841b16" ed="T"/>昧，或有放光者，或有放煙作種種神足。是
<lb n="0841b17" ed="T"/>時，梵天王在如來右，釋提桓因在如來左，
<lb n="0841b18" ed="T"/>手執拂，<anchor xml:id="nkr_note_add_0841b1801" n="0841b1801"/><anchor xml:id="beg0841b1801" n="0841b1801"/>密<anchor xml:id="end0841b1801"/>迹金剛力士在如來後，手執金
<lb n="0841b19" ed="T"/>剛杵，毘沙門天王手執七寶之蓋，處虛空
<lb n="0841b20" ed="T"/>中在如來上，恐有塵土坌如來身。是時，般
<lb n="0841b21" ed="T"/>遮旬手執瑠璃琴，歎如來功德，及諸天神
<lb n="0841b22" ed="T"/>悉虛空之中，作倡妓樂數千萬種，雨天雜
<lb n="0841b23" ed="T"/>華散如來上。</p><p xml:id="pT02p0841b2306" cb:place="inline">是時，波斯匿王、阿那邠邸長
<lb n="0841b24" ed="T"/>者，及<name role="" type="person">舍衛城</name>內人民之類，皆見如來在虛
<lb n="0841b25" ed="T"/>空中去地七仞，見已皆懷歡喜踊躍不能
<lb n="0841b26" ed="T"/>自勝。是時，阿那邠邸長者，便說此偈：</p>
<lb n="0841b27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0841b2701"><l>「如來實神妙，</l><l>愛民如赤子，</l>
<lb n="0841b28" ed="T"/><l>快哉須摩提，</l><l>當受如來法。」</l></lg>
<lb n="0841b29" ed="T"/><p xml:id="pT02p0841b2901">爾時，波斯匿王及阿那邠邸長者，散種種
<pb n="0841c" ed="T" xml:id="T02.0128b.0841c"/>
<lb n="0841c01" ed="T"/>名香雜華，是時世尊將諸比丘衆前後圍
<lb n="0841c02" ed="T"/>遶，及諸神天不可稱計，如似鴈王在虛空
<lb n="0841c03" ed="T"/>中往詣彼城。是時，般遮旬以偈歎佛：</p>
<lb n="0841c04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0841c0401"><l>「諸生結永盡，</l><l>意念不錯亂，</l>
<lb n="0841c05" ed="T"/><l>以無塵垢足，</l><l>入彼舊邦土。</l>
<lb n="0841c06" ed="T"/><l>心性極淸淨，</l><l>斷魔邪惡念，</l>
<lb n="0841c07" ed="T"/><l>功德如大海，</l><l>今入彼邦土。</l>
<lb n="0841c08" ed="T"/><l>顏貌甚殊特，</l><l>諸使永不起，</l>
<lb n="0841c09" ed="T"/><l>爲彼不自處，</l><l>今入彼邦土。</l>
<lb n="0841c10" ed="T"/><l>以度四流淵，</l><l>脫於生老死，</l>
<lb n="0841c11" ed="T"/><l>以斷有根源，</l><l>今入彼邦土。」</l></lg>
<lb n="0841c12" ed="T"/><p xml:id="pT02p0841c1201">是時滿財長者，遙見世尊從遠而來，諸根
<lb n="0841c13" ed="T"/>憺怕世之希有，淨如天金，有三十二相八
<lb n="0841c14" ed="T"/>十種好莊嚴其身，猶<name role="" type="person">須彌山</name>出衆山上，亦
<lb n="0841c15" ed="T"/>如金聚放大光明。是時，長者，以偈問須摩
<lb n="0841c16" ed="T"/>提曰：</p>
<lb n="0841c17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0841c1701"><l>「此是日光耶，</l><l>未曾見此容，</l>
<lb n="0841c18" ed="T"/><l>數千萬億光，</l><l>未敢能熟視。」</l></lg>
<lb n="0841c19" ed="T"/><p xml:id="pT02p0841c1901">是時須摩提女長跪叉手向如來，以此偈
<lb n="0841c20" ed="T"/>報長者曰：</p>
<lb n="0841c21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0841c2101"><l>「非日非有日，</l><l>而放千種光，</l>
<lb n="0841c22" ed="T"/><l>爲一切衆生，</l><l>亦復是我師。</l>
<lb n="0841c23" ed="T"/><l>皆共歎如來，</l><l>如前之所說，</l>
<lb n="0841c24" ed="T"/><l>今當獲大果，</l><l>勤加供養之。」</l></lg>
<lb n="0841c25" ed="T"/><p xml:id="pT02p0841c2501">是時，滿財長者右膝著地，復以偈歎如來曰：</p>
<lb n="0841c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0841c2601"><l>「自歸十力尊，</l><l>圓光金色體，</l>
<lb n="0841c27" ed="T"/><l>天人所歎敬，</l><l>今日自歸命。</l>
<lb n="0841c28" ed="T"/><l>尊今是日王，</l><l>如月星中明，</l>
<lb n="0841c29" ed="T"/><l>以度不度者，</l><l>今日自歸命。</l>
<pb n="0842a" ed="T" xml:id="T02.0128b.0842a"/>
<lb n="0842a01" ed="T"/><l>尊如天帝像，</l><l>如梵行慈心，</l>
<lb n="0842a02" ed="T"/><l>自脫脫衆生，</l><l>今日自歸命。</l>
<lb n="0842a03" ed="T"/><l>天世人中尊，</l><l>諸鬼神王上，</l>
<lb n="0842a04" ed="T"/><l>降伏諸外道，</l><l>今日自歸命。」</l></lg>
<lb n="0842a05" ed="T"/><p xml:id="pT02p0842a0501">是時，須摩提女長跪叉手，歎世尊曰：</p>
<lb n="0842a06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0842a0601"><l>「自降能降他，</l><l>自止復止人，</l>
<lb n="0842a07" ed="T"/><l>以度度人民，</l><l>已解復脫人，</l>
<lb n="0842a08" ed="T"/><l>度岸使度岸，</l><l>自照照群萌，</l>
<lb n="0842a09" ed="T"/><l>靡不有度者，</l><l>除鬪無鬪訟，</l>
<lb n="0842a10" ed="T"/><l>極自淨潔住，</l><l>心意不傾動，</l>
<lb n="0842a11" ed="T"/><l>十力哀愍世，</l><l>重自頂禮敬。</l></lg>
<lb n="0842a12" ed="T"/><p xml:id="pT02p0842a1201">「有慈悲喜護之心，具空無相願，於欲界中
<lb n="0842a13" ed="T"/>最尊第一，天中之上七財具足，擁護天人
<lb n="0842a14" ed="T"/>自然梵生，亦無與等亦可不像貌，我今日
<lb n="0842a15" ed="T"/>歸命。」</p><p xml:id="pT02p0842a1503" cb:place="inline">是時六千梵志，見世尊作如此神變，
<lb n="0842a16" ed="T"/>各各自相謂言：「我等可離此國更適他土，
<lb n="0842a17" ed="T"/>此沙門瞿曇已降此國中人民。」是時，六千
<lb n="0842a18" ed="T"/>梵志尋出國去，更不復入國，猶如師子獸
<lb n="0842a19" ed="T"/>王出於山谷，而觀四方復三鳴吼，方行而
<lb n="0842a20" ed="T"/>求。諸有獸蟲之類各奔所趣莫知所，如飛
<lb n="0842a21" ed="T"/>逝沈伏，若伏有力神象聞師子聲，各奔所
<lb n="0842a22" ed="T"/>趣不能自安。所以然者？由師子獸王極有
<lb n="0842a23" ed="T"/>威神故，此亦如是。彼六千梵志聞世尊音
<lb n="0842a24" ed="T"/>響之聲，各各馳走不得自寧。所以然者？由
<lb n="0842a25" ed="T"/>沙門瞿曇有威力故。</p><p xml:id="pT02p0842a2509" cb:place="inline">是時，世尊還捨神足，
<lb n="0842a26" ed="T"/>如常法則入滿富城中。是時，世尊足蹈門
<lb n="0842a27" ed="T"/>閾上，是時天地大動，諸尊神天散華供養。
<lb n="0842a28" ed="T"/>是時，人民見世尊容貌諸根寂靜，有三十二
<lb n="0842a29" ed="T"/>相、八十種好，而自莊嚴。人民之類便說此偈：</p>
<pb n="0842b" ed="T" xml:id="T02.0128b.0842b"/>
<lb n="0842b01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0842b0101"><l>「二足尊極妙，</l><l>梵志不敢當，</l>
<lb n="0842b02" ed="T"/><l>無故事梵志，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0842001" n="0842001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0842001" n="0842001"/><anchor xml:id="beg0842001" n="0842001"/>失<anchor xml:id="end0842001"/>此人中尊。」</l></lg>
<lb n="0842b03" ed="T"/><p xml:id="pT02p0842b0301">是時，世尊往詣長者家，就座而坐。爾時，彼
<lb n="0842b04" ed="T"/>國人民極爲熾盛，時長者家有八萬四千
<lb n="0842b05" ed="T"/>人民之類，皆悉雲集，欲壞長者坊舍，方見
<lb n="0842b06" ed="T"/>世尊及比丘僧，爾時，世尊便作是念：「此人
<lb n="0842b07" ed="T"/>民之類必有所損，可作神力使擧國人民
<lb n="0842b08" ed="T"/>盡見我身及比丘僧。」爾時，世尊化長者屋
<lb n="0842b09" ed="T"/>舍，作瑠璃色內外相視，如似觀掌中珠。爾
<lb n="0842b10" ed="T"/>時，須摩提女前至佛所，頭面禮足悲喜交
<lb n="0842b11" ed="T"/>集，便說此偈：</p>
<lb n="0842b12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0842b1201"><l>「一切智慧具，</l><l>盡度一切法，</l>
<lb n="0842b13" ed="T"/><l>復斷欲愛網，</l><l>我今自歸命。</l>
<lb n="0842b14" ed="T"/><l>寧使我父母，</l><l>而毀我雙目，</l>
<lb n="0842b15" ed="T"/><l>不來適此間，</l><l>邪見五逆中。</l>
<lb n="0842b16" ed="T"/><l>宿作何惡緣，</l><l>得來至此處，</l>
<lb n="0842b17" ed="T"/><l>如鳥入羅網，</l><l>願斷此疑結。」</l></lg>
<lb n="0842b18" ed="T"/><p xml:id="pT02p0842b1801">爾時，世尊復以偈報女曰：</p>
<lb n="0842b19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0842b1901"><l>「汝今快勿慮，</l><l>憺怕自開意，</l>
<lb n="0842b20" ed="T"/><l>亦莫起想著，</l><l>如來今當演。</l>
<lb n="0842b21" ed="T"/><l>汝本無罪緣，</l><l>得來至此間，</l>
<lb n="0842b22" ed="T"/><l>願誓之果報，</l><l>欲度此衆生。</l>
<lb n="0842b23" ed="T"/><l>今當拔根源，</l><l>不墮三惡趣，</l>
<lb n="0842b24" ed="T"/><l>數千衆生類，</l><l>汝前當得度。</l>
<lb n="0842b25" ed="T"/><l>今日當淨除，</l><l>使得智慧眼，</l>
<lb n="0842b26" ed="T"/><l>使天人民類，</l><l>汝見如觀珠。」</l></lg>
<lb n="0842b27" ed="T"/><p xml:id="pT02p0842b2701">是時須摩提女聞此語已，歡喜踊躍不能
<lb n="0842b28" ed="T"/>自勝。是時，長者將已僕從，供給飮食種種
<lb n="0842b29" ed="T"/>甘饌，見世尊食已訖，行淸淨水更取一小
<pb n="0842c" ed="T" xml:id="T02.0128b.0842c"/>
<lb n="0842c01" ed="T"/>座，在如來前坐，及諸營從及八萬四千衆
<lb n="0842c02" ed="T"/>各各次第坐，或有自稱姓名而坐。爾時，世
<lb n="0842c03" ed="T"/>尊漸與彼長者及八萬四千人民之類，說
<lb n="0842c04" ed="T"/>於妙論，所謂論者，戒論、施論、生天之論，欲
<lb n="0842c05" ed="T"/>不淨想、漏爲穢惡，出家爲要。爾時，世尊以
<lb n="0842c06" ed="T"/>見長者及須摩提女八萬四千人民之類心
<lb n="0842c07" ed="T"/>開意解，諸佛世尊常所說法，苦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0842002" n="0842002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0842002" n="0842002"/><anchor xml:id="beg0842002" n="0842002"/>集<anchor xml:id="end0842002"/>盡道，普
<lb n="0842c08" ed="T"/>與此衆生說之。彼各於座上諸塵垢盡得
<lb n="0842c09" ed="T"/>法眼淨，猶如極淨白<g ref="#CB00626">㲲</g>易染爲色，此亦如
<lb n="0842c10" ed="T"/>是。滿財長者須摩提女，及八萬四千人民
<lb n="0842c11" ed="T"/>之類，諸塵垢盡得法眼淨，無復狐疑，得無
<lb n="0842c12" ed="T"/>所畏，皆歸三尊受持五戒。</p><p xml:id="pT02p0842c1211" cb:place="inline">是時，須摩提女
<lb n="0842c13" ed="T"/>卽於佛前，而說此偈：</p>
<lb n="0842c14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT02p0842c1401"><l>「如來耳淸徹，</l><l>聞我遇此苦，</l>
<lb n="0842c15" ed="T"/><l>降神至此化，</l><l>諸人得法眼。」</l></lg>
<lb n="0842c16" ed="T"/><p xml:id="pT02p0842c1601">爾時，世尊已說法訖，卽從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0842003" n="0842003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0842003" n="0842003"/><anchor xml:id="beg0842003" n="0842003"/>座<anchor xml:id="end0842003"/>起還詣所在。
<lb n="0842c17" ed="T"/>是時，諸比丘白佛言：「須摩提女本作何因
<lb n="0842c18" ed="T"/>緣生富貴家？復作何因緣墮此邪見之家？
<lb n="0842c19" ed="T"/>復作何善功德今得法眼淨？復作何功德
<lb n="0842c20" ed="T"/>使八萬四千人皆得法眼淨？」</p><p xml:id="pT02p0842c2012" cb:place="inline">爾時，世尊吿
<lb n="0842c21" ed="T"/>諸比丘：「過去久遠此賢劫中，有迦葉佛、明
<lb n="0842c22" ed="T"/>行成爲、善逝、世間解、無上士道法御、天人師，
<lb n="0842c23" ed="T"/>號佛、衆祐，在波羅<g ref="#CB00178">㮈</g>國界於中遊化，與大
<lb n="0842c24" ed="T"/>比丘衆二萬人俱。爾時，有王名曰哀愍，有女
<lb n="0842c25" ed="T"/>名須摩那，是時此女極有敬心，向迦葉如
<lb n="0842c26" ed="T"/>來奉持禁戒恒好布施，又四事供養。云何
<lb n="0842c27" ed="T"/>爲四？一者施，二者愛敬，三者利人，四者等
<lb n="0842c28" ed="T"/>利。於迦葉如來所而誦法句，在高樓上高
<lb n="0842c29" ed="T"/>聲誦習，並作此願：『恒有此四愛之法，又於
<pb n="0843a" ed="T" xml:id="T02.0128b.0843a"/>
<lb n="0843a01" ed="T"/>如來前而誦法句，其中設有毫釐之福者，
<lb n="0843a02" ed="T"/>所生之處不墮惡趣亦莫墮貧家，當來之
<lb n="0843a03" ed="T"/>世，亦當復値如此之尊，使我莫轉女人身，
<lb n="0843a04" ed="T"/>卽於女身得法眼淨。』是時，城中人民之類，
<lb n="0843a05" ed="T"/>聞王女作如此誓願，皆共聚集，至王女所
<lb n="0843a06" ed="T"/>而作是說：『王女今日極爲篤信作諸功德，
<lb n="0843a07" ed="T"/>四事不乏布施兼愛利人等利，復作誓願，
<lb n="0843a08" ed="T"/>使當來之世値如此之尊，若爲我說法尋
<lb n="0843a09" ed="T"/>得法眼淨，今日王女已作誓願，幷及我等
<lb n="0843a10" ed="T"/>國土人民同時得度。』時，王女報曰：『我持此
<lb n="0843a11" ed="T"/>功德幷施汝等，設値如來說法者，同時度
<lb n="0843a12" ed="T"/>汝等。』比丘！豈有疑乎？莫作是觀。爾時哀愍
<lb n="0843a13" ed="T"/>王，今須達長者是；爾時王女者，今須摩提
<lb n="0843a14" ed="T"/>女是也；爾時國土人民之類，今八萬四千
<lb n="0843a15" ed="T"/>衆是。由彼誓願，今値我身聞法得道，及彼
<lb n="0843a16" ed="T"/>人民之類，盡作法眼淨。此是其義，當念奉
<lb n="0843a17" ed="T"/>行。所以然者？此四事者最是福田。若有比
<lb n="0843a18" ed="T"/>丘，親近四事便獲四諦，當求方便成四事
<lb n="0843a19" ed="T"/>法。如是諸比丘！當作是學。」</p><p xml:id="pT02p0843a1911" cb:place="inline">爾時，諸比丘聞
<lb n="0843a20" ed="T"/>佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0843a21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>須摩提女經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0838001" to="#end0838001"><lem wit="#wit.orig">宜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">空</rdg></app>
<app from="#beg0838002" to="#end0838002"><lem wit="#wit.orig">葆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0838002"><lem wit="#wit.orig">葆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">寶</rdg></app>
<app from="#beg0838c2101" to="#end0838c2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">入</lem><rdg wit="#wit.orig">人</rdg></app>
<app from="#beg0839001" to="#end0839001"><lem wit="#wit.orig">憐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">愕</rdg></app>
<app from="#beg0839002" to="#end0839002"><lem wit="#wit.orig">血</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">四</rdg></app>
<app from="#beg0839b1001" to="#end0839b1001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3 #resp4">曝</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02720">𭨃</g></rdg></app>
<app from="#beg0839003" to="#end0839003"><lem wit="#wit.orig">鬼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">思</rdg></app>
<app from="#beg0839004" to="#end0839004"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">令</rdg></app>
<app from="#beg0841b1801" to="#end0841b1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">密</lem><rdg wit="#wit.orig">蜜</rdg></app>
<app from="#beg0842001" to="#end0842001"><lem wit="#wit.orig">失</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">天</rdg></app>
<app from="#beg0842002" to="#end0842002"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">習</rdg></app>
<app from="#beg0842003" to="#end0842003"><lem wit="#wit.orig">座</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">坐</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0838001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0838001">宜【大】，空【宋】</note>
<note n="0838002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0838002">葆【大】＊，寶【宋】＊</note>
<note n="0839001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0839001">憐【大】，愕【宋】</note>
<note n="0839002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0839002">血【大】，四【元】</note>
<note n="0839003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0839003">鬼【大】，思【元】</note>
<note n="0839004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0839004">念【大】，令【宋】【元】</note>
<note n="0842001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0842001">失【大】，天【元】</note>
<note n="0842002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0842002">集【大】，習【宋】</note>
<note n="0842003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0842003">座【大】，坐【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0837001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0837001">此經明本今以宋元對校之</note>
<note n="0838001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0838001">宣＝空【宋】</note>
<note n="0838002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0838002">葆＝寶【宋】＊</note>
<note n="0839001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0839001">憐＝愕【宋】</note>
<note n="0839002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0839002">血＝四【元】</note>
<note n="0839003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0839003">鬼＝思【元】</note>
<note n="0839004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0839004">念＝令【宋】【元】</note>
<note n="0842001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0842001">失＝天【元】</note>
<note n="0842002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0842002">集＝習【宋】</note>
<note n="0842003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0842003">座＝坐【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0838c2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0838c2101">入【CB】，人【大】</note>
<note n="0839b1001" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0839b1001">曝【CB】，<g ref="#CB02720">𭨃</g>【大】</note>
<note n="0841b1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0841b1801">密【CB】，蜜【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>